11月20日、YOSHIKIが自らのマイスペースにブログをアップした。
全てフランス語で書かれたここには、パリ公演の延期に対する、フランスのファンへの謝罪の気持ちがしたためられている。
自分の思い通りにならない焦燥感、焦りと苛立ちに追い込まれながらも、自らを律し、ファンを想い、X
JAPANのために身をささげるYOSHIKIならではの苦悩が、文節の中から、文字の間からにじみ出てくるようだ。
全ては完璧なパフォーマンスのために、全ては求められているX
JAPANの創造のために。
未だ、具体的なスケジュールの発表はないが、ひとつひとつ絡み合った糸も解け、巨大な氷塊も溶けはじめてきているはずだ。時間が解決することもあるだろう。排除すべき事柄に、見えない多大なる労力を払うこともあるはずだ。
X
JAPANは世にひとつだけ。誰にも代わりは出来ないし、誰にも邪魔はされない、ワンアンドオンリーのサウンド生命体だ。その生命体の鼓動は、
YOSHIKIの鼓動とシンクロする。不整脈を排除し、力強くパワフルに血流を打ち運ぶ穢れなき“HEART”だけが、X
JAPANを揺り動かすのだ。
冷静に、次報を待とう。
以下、ブログに記載された、フランス語全文。
Mes
Excuses
謝罪
Je vous présente toutes mes excuses. Je suis vraiment
désolé....
私は、あなた方に謝罪を申し上げます。本当に申し訳ございません。
Je ne sais pas comment
décrire mes sentiments envers nos
fans,
ファンのみんなに対して、何て気持ちを伝えれば良いかわかりません。
vous qui vous êtiez réjouis à
l'idée de voir les concerts de X Japan à Paris et au
japon.
XJapanのパリ公演、東京公演を見ることに希望(明るいアイディア)があったことでしょう。
Même si la
decision n'était pas la mienne… J'en prends pleine
responsabilité…
たとえ、これは私の決定の意志ではなかったとしても、その責任は取ります。
Et je ne le prends
pas à la légère.
また、重く受け止めています。
J'en ai encore le coeur
serré.
私はまだそこに堅い意志があります。
Je ne supporte pas la douleur d'àvoir brisé
le coeur de nos très très cher fans, vous qui m'avez tant soutenus toutes ces
années.
長年私を支えてくれた愛するファンの心の痛みを支えることはできません。
J'avais vraiment hâte de
faire ces concerts mais notre companie de production a beaucoup de problèmes à
resoudre avant que nous puissions recommencer notre
tournée.
私はこのコンサートに本当に急ぎましたが、しかし我々のプロダクション会社には、我々が再出発させる前に、沢山の解決すべき問題がありました。
J'étais
prêt à partir en tournée dans n'importe quelles
conditions.
私はどんな状況においても公演をする準備ができていました。
Si nous avions pu être là,
nous vous aurions offer le meilleur
spectacle.
我々がそこにいることができたならば、最高のスペクタクルを提供します。
Parfois je déteste
tout…Je déteste la vie…Je me déteste
aussi…
時折、全てが嫌になり、人生が嫌になり、自己嫌悪になります。
Haissez moi…. Haissez moi
encore…Mais je vous aime toujours.
でも、皆さんのことはいつも愛しています。
Je me demande
parfois si j'aurais du rouvrir cette porte quis'appelle "X Japan".
時折、私はX
Japanというこのドアが再び開いた時を問い、
Mais en meme temps, je ne sais pas non plus
comment la fermer.
しかし時にさえ、どのように閉めたら良いかわからない。
Avec
Amour,
愛をこめて
YOSHIKI
http://www.barks.jp/news/?id=1000045101より